欢迎您光临www.163888.com官方网站!

查询中国官方外交部及官方媒体新华社的英文网站,那咱们国家的农历还真不是阴历

时间:2020-03-22 04:12

事实上,产生争议的两句祝贺语虽然字面差距不大,但则有不同含义。中国的新年通常指农历新年,按照中国传统的日期计算方法称为春节,因而英文中以Chinese new year 指代,但Lunar new year则指阴历新年。二者争议点在于亚洲诸多国家也有庆祝春节这一传统,其中,韩国、越南所庆祝的正是Lunar New Year,尽管起源和庆祝日期相似,但农历春节与中国春节依然存在本质区别。

中国超模刘雯(左)在社群媒体拜年时,晒出了一张与邓文迪的合影,英语贺词引起网民骂战,之后她又改回「Happy Chinese New Year」。(取材自Instagram)【泰国世界日报系综合报导】中国超模「大表姐」刘雯近日遭到网民砲轰,刘雯大年初三时在社交网站Instagram上晒出一张和名媛邓文迪的合照,配文「Happy Lunar New Year!!!」拜年,没想到竟引来大批网民责骂,指责她崇拜南韩,让中国人失望。刘雯只好改成「Happy Chinese New Year!!!」,但此举仍然没能平息舆论。对此,观察者网站指出,查询中国官方外交部及官方媒体新华社的英文网站,对于春节、农曆新年,官方及权威媒体除了使用「Spring Festival」,还有「Chinese new year」、「Lunar new year」还有「Chinese Lunar New Year 」三种说法。那为何刘雯此举会在社交网站平台引起如此强烈的批评之声呢?文章表示,春节来源中国农曆,是中国人的新年节日,后传播到亚洲其他地区,大部分亚洲其他地区基本都採用了中国农曆作为庆祝新年时间的基準。在英语国家,一直被称作「Chinese new year」,有时简称CNY,或者Spring Festival。但从2004年开始,美国加州的韩侨社群和越南侨胞社群开始积极举办有自己民族特色的新年活动,以该民族国家在相似的时间举办主题类似的庆祝活动,呼吁官方及商业机构使用表意更多元的「 Lunar New year(农曆新年)」替换具有特定指向的「Chinese new year(中国新年)」。因此Lunar New year一直不被中国提及,很多中国人对此较为敏感。有网民留言批评其崇拜南韩,质问刘雯是否知道自己是中国人,还有讽刺她是「越南人」,甚至认为刘雯如此发贺词是要进军南韩市场。得罪网民…企业名人屡道歉【泰国世界日报系北京21日电】BBC中文网报导,中国拥有全球最大的消费市场以及网民,中国社交媒体用户的影响力近年来也与日俱增。也因此,一些名人、企业道歉事件屡屡发生。让人印象深刻的是,德国汽车品牌奔驰2月初在Instagram发布一则英文广告,因配上西藏流亡精神领袖达赖喇嘛的名言「从不同角度审视境遇,你的视野会更开阔」,被大批中国网民扬言「必须封杀」。奔驰事后迅速删除广告,在官方微博发声明,为「对中国人情感造成的伤害」致歉。2月11日,一名留学英国的中国网民爆料,自己打工的伦敦希斯罗机场免税店区别对待中国游客,同样的一张折扣券,别国顾客消费79英镑能拿到,中国人要花1000英镑才可获得。事后,该机场透过微博官方帐号发布致歉声明。1月29日,日本公司无印良品在赠阅的目录册插附地图中少了包括钓岛在内的部分中国岛屿,被中国官方宣布处罚后,无印良品再三表示:接受整改。1月9日,万豪网站将台湾、西藏等标为「国家」被勒令整改,道歉的同时却又给藏独社交媒体帐号点讚,最终三次道歉仍未挽回中国消费者的心。此外,2016年,法国化妆品牌兰蔻因选择与香港艺人何韵诗合作引起中国网民不满,不得不取消其在香港的宣传演唱会。

而身在美国的贝克汉姆在春节也凑了个热闹,使用了所有的新年标签。lunar new year,Chinese new year ,spring festival,year of the dog,happy new year。可能在贝克汉姆的理解里,“一个都不能少”就没错了吧。

图为刘雯Instagram下网友部分评论

2016年春节,刘雯推送新年祝福使用的是happy Chinese new year!
www.163888.com 1

在全球拥有极高人气的中国超模刘雯,近日在社交媒体被一条颇具争议性的 Instagram 推上了风口浪尖。

本来不明白为什么中国人不保护自己的文化,现在知道了,是你们这些所“谓国际思维”太多了些!

Zara并非第一个因涉及敏感问题而受到中国网友举报的时尚品牌,该事件最终引发国家官方媒体人民网在微信公众号上发布题为《除了万豪,ZARA、香奈儿、宝格丽竟然也这样做!》长文,批评此类国际品牌的主要消费群体均为中国人,在赚取消费者钱财的同时却丝毫不顾及感受,文内使用犀利言辞来评论这一事件。

以后大家只知道lunarnewyear,只知道这是亚洲很多国家都过的节,中国也是庆祝这个节的国家之一,却不知道这个节日来自中国,千百年来,是其他国家在跟着中国过这个节!

此次刘雯事件折射出的是中国网友日益增强的话语权,而对于涉及敏感性的话题,往往是被放大的重点领域。

Instagram是一个国际摄影社交媒体,面对的是全球使用者,在上面说英语是很普遍很正常的事,刘雯、彭于晏在Instagram的朋友和粉丝也是来自各个国家,英语是大家都懂的语言,所以拿他们不用中文拜年来说事真是无理取闹。

www.163888.com 2

www.163888.com 3在网友的攻击下,刘雯迅速的删除了之前发布的ins,改成了happy Chinese new year后重新发布。可惜,已经有不少人粉转黑或者是路人转黑了。

据Klear公司发布的社交媒体影响力调查显示,Facebook旗下图片分享应用Instagram在2017年营销影响力猛涨198%。调查机构eMarketer则称在全球范围内采访的1000名KOL中,78%的人已将Instagram作为首选社交媒体。

倒是现代的中国曾两次试图废除春节,一次是1930年国民政府出台两条法令试图用新历新年取代农历新年:(一)凡各地人民应将废历新年放假日数及废历新年前后所沿用之各种礼仪娱乐点缀,如贺年丶团拜丶祀祖丶春宴丶观灯丶扎彩丶贴春联等一律移置国历新年前后举行;(二)由党政机关积极施行,并先期布告人民一体遵照办理,废历新年不许放假,亦不得假藉其他名义放假。此举得到举国上下一致对抗,许多商家还消极放假、变相罢市,结果1934年国民政府只得停止了强制废除阴历,要求“对于旧历年关,除公务机关,民间习俗不宜过于干涉”。另一次尝试,就是破四旧时期了,这个不用多说。

一方面,品牌在各类社交媒体上的一举一动正受到网友监督。今年2月5日,德国汽车制造商戴姆勒的子公司梅赛德斯奔驰曾在Instagram上发布一张印有不恰当的宣传照。此举立刻掀起网友愤怒谴责的浪潮,而公司迅速于当天下午在微博上发布了一则为极为错误的信息而诚恳道歉的说明。

别说刘雯、彭于晏了,任何人在任何社交媒体上用Happy Lunar New Year拜年,都没有问题,有问题的是这些玻璃心的网民,在国际上丢人的也是后者。

法国化妆品牌兰蔻也曾于2016年取消赞助香港歌星何韵诗的演唱会,自宣布活动取消以来,兰蔻在香港和中国内地的社交媒体上曾受到强烈指责,网上出现抵制该公司的呼声。有分析指出,中国是兰蔻所属的欧莱雅集团最大的市场之一,若不顾及中国内地消费者情感将对品牌的销售产生重大影响。

另外,在Instagram这样的国际化App上,用国际最通行的英语写一句新年祝福,并不代表不爱国,更不代表英语比汉语更优秀。相反,让更多看不懂汉语的人知道中国农历新年,加强文化输出,难道不好么?中国古代的星期记法用的是七曜记日法,现在日本、韩国还在用,我们却用起了星期一、二、三,难道这也是不爱国么?

该祝福语一经发布立刻引发各方的争论,有网友指出刘雯以往发布的新年祝福均为Happy Chinese new year,此次突然改口是不爱国的表现。

看了许多回答,什么上纲上线,什么国人玻璃心,文字狱,还有人翻译了一下两者区别。就这几个单词,没上过学的的人都能百度出来,拜托就别出来卖弄什么所谓国际视野国际思维了。

刘雯于2018年2月19日在其Instagram上发布一张与女商人邓文迪的合照,并配文Happy Lunar New year。

我觉得有些人自卑,所以以打压别人为乐,因为“爱国”是一个好借口,所以,才会产生这么多荒唐的事情。

值得注意的是,中国网民在整个事件发酵的过程中扮演了重要角色。据悉,多家品牌官网的不当信息都是由网友发现并举报的,并在品牌社交媒体上发表对其无诚意道歉的不买账评价,最终将此事件推至舆论巅峰。

而2018年的新年祝福却成了happy lunar new year!

针对刘雯配文存在的问题,国内外网友纷纷留言表示失望,甚至有激烈言论指责刘雯不是中国人、想去越南就请离开中国等。此事件经 Instagram 发布,却已在新浪微博等中国社交媒体上不断发酵,影响力逐渐扩大,知名问答平台知乎甚至出现如何看待刘雯2018ins拜年事件话题。

www.163888.com 4

图为Zara发布的致歉信

这个事件体现了理性爱国是多么重要。“Lunar”与“Chinese”之争,真的与爱不爱国无关,也实在没有必要上纲上线。我们的春节依农历而定,但我们在日常生活中常常会用“阴历”来代替“农历”这个称呼——在日常语境下,“我过阴历的生日”的意思与“我过农历的生日”的含义是完全相同的。

有分析指出,在强调数字化升级的时代,社交媒体作为一把双刃剑,既是提升品牌形象的重要工具,也能放大任何微小的错误,品牌必须慎重使用,对于享有广泛影响力的公众人物更是如此。

原来评论里说了,因为直说Chinese new year的话,会引起亚洲其他地区如菲律宾、马来西亚、韩国等地的人不满。可是,如果因为会引起其他地区人的不满就转而该用happy lunar year的话,中国人民可要不高兴了。

另一方面,社交媒体给予公众平等发声的机会。去年1月12日上海市网信发布公文称,据媒体报道和网民举报,经核实后,Zara中国网站JOIN LIFE栏目下的收取衣服选项介绍中,将台湾称为国家,而Zara立即于当晚在官方网站上发布致歉信息。

传统文化,名族文化是自己的,你不出来保护,谁替你保护?周边国家都在去中国化,好了,连自己人都开始被别人洗脑,还美其名曰“国际思维”“国际惯例”!

或许因迫于舆论压力,刘雯随后将原文更改为Happy Chinese New Year。然而此举依然无法令部分激进网友满意,称其一定要在被发现错误后才肯更正。

回答:

图为刘雯之前发布的Instagram

刘雯身为一个国际超模,前几年春节的时候还是用happy chinese year,但是今年突然画风一变用起了happy lunar new year!这一行为立马引起了中国网友的不满。

截止至目前,刘雯以及其团队未对该事件作任何回应。

答 | 江隐龙

作者 | 王乙婷

春节究竟该怎么翻译,lunar到底错在哪里?

18年,我们熟知的“大表姐”因为她推特上的一句“Happy Lunar New Year”而引起轩然大波。对于春节到底该怎么翻译,网友们众说纷纭。
www.163888.com 5

有人认为Lunar New Year是指伊斯兰历的新年,所以刘雯的这番话有失偏颇。

有人觉得阴历翻译成Lunar New Year没毛病,反而是有心人在背后推波助澜。

双方唇枪舌剑,在推特上吵得不可开交。最后逼得刘雯赶着把推特编辑重新发了一遍,新的里面将Lunar改成了Chinese,最后一场闹剧草草结束。
www.163888.com 6

实际上,Lunar在牛津字典中的翻译是月亮的,月球的,阴历的。lunar这个词本来和伊斯兰教完全没有关系!而伊斯兰历中,对于阴历有着专门的翻译,叫做Islamic Calender或者Hijri 因此,把lunar强指伊斯兰历的,这种质疑就有些“欲加之罪”的迹象了。况且退一步来说,在伊斯兰历中,1月1日根本不是节日,他们最重要的节日是伊斯兰历10月1日的开斋节。
www.163888.com 7

那么有些人又要说了,中国的农历是阴阳和合历,不应该用代指阴历的Lunar New Year来代指。

的确,中国的农历是阴历与阳历的结合,因此我们既有阳历的节日,如清明节等,也有阴历的节日,如七夕节,端午节等等。而春节确确实实是阴历的节日,因而用Lunar来代指也不能算错。

还有人说,春节作为中国的传统节日,不应该与日本,越南,韩国共享,所以应该用Chinese New Year。

且不说这种理解是否太过于狭隘,单从Chinese New Year这个描述中,更多的指“中国新年”四个字,然而正如上述所说中国农历采用阴阳和合历,阴历新年为阴历正月初一,旧称元旦,民国以来改为春节。而阳历新年在古代指十二节气中的立春,民国后引入公历(或称西历)后,改为公历的1月1日为元旦。也就是说,作为新时代的中国人,我们其实要过“三个新年”分别是春节(阴历)、立春(阳历)、元旦(公历),因此刘雯用Lunar New Year反而是最为贴切的描述。

总得来说,还是部分网友太过于偏激以至于草木皆兵了,对于网上的信息我们要更为理智,同时要维护民族的团结,增强民族文化的自信,把中华文化巩固并发扬光大。

最后,值此新春佳节,祝大家新年大吉大利,恭喜发财。

www.163888.com 8

无论双方争执结果如何,该事件已经引起主流媒体的关注。英国广播BBC于2月20日发文进行报道,文内指出Instagram 虽然是国际社交媒体,但依然有网友和旅居海外的华人可通过其他途径获得相关讯息。

www.163888.com 9但如果真要较真,那咱们国家的农历还真不是阴历,而是阴阳历。阴历与阳历其实都是一种统称,就跟“橘猫”并不是一个品种,而是指所有毛色是“橘色”的猫一样。阴历又叫太阴历,是指“按月亮的月相周期来安排的历法”;阳历又叫太阳历,是指“以地球绕太阳公转的运动周期为基础而制定的历法”。而结合了阴历与阳历的历法,被称为阴阳历——咱们国家的农历,就是一种阴阳历。常用的纯阴历只有伊斯兰历,但是我们平时称农历为“阴历”,难道是为了将为了让农历“抢占”阴历的代表地位吗?难道真正使用阴历的朋友会认为我们的称呼带有主观恶性吗?并不。我们叫农历为阴历,只是约定俗成,仅此而已。如果真的有人认为我们这样的称呼是对“阴历”的“恶性抢注”,恐怕我们也会笑人家小题大做、心胸狭窄吧。

在强调数字化升级的时代,社交媒体作为一把双刃剑,图为BBC发布对该事件的报道

www.163888.com 10

不可否认的是,对中国来说,社交媒体的影响力正在不断扩大。

请问用“Happy Lunar New Year”或“Happy Chinese New Year”拜年有什么问题吗?为何那些铺天盖地唾沫星子乱喷的没文化脑残就这么不自信了呢?

www.163888.com 11

最近这个本来不算事件的事件闹得很猛,那些玻璃心的无脑虫们以不用中文拜年就是不爱国的无脑思维为理由,对刘雯、彭于晏更是破口大骂,有些恨不得食其肉寝其皮才可善罢甘休。更冠以汉奸、卖国贼的称呼。

www.163888.com 12

老太爷啊,这都什么年代了,大清已经忘了百年了,怎么还会有这么多义和拳存活着?不但不以为耻,反倒自以为是,人云亦云,别人骂他们也跟着骂,根本不用脑子去思考问题,好似多用一下脑子马上就脑死亡一般,而且如果你骂的姿势不对都不行,他们依旧不依不饶。

www.163888.com 13

请问是什么让你们的小心脏这么脆弱,这么不堪一击,甚至轻轻地触碰一下都不行,这已经超越了玻璃心的地步,达到了豆腐渣心脏的境界。

敢问这些豆腐渣心脏的无脑虫们,你可知道我们的“中国日报双语版”是怎么翻译的吗?(请看下图)。难道这也算是不爱国,是汉奸吗?

www.163888.com 14

明星也是人,只是代表了个体,人家愿意用什么语言和文字拜年,那是人家的事。我国是个多民族的国家,如果少数民族用自己的语言拜年那就是汉奸吗?用地方语言拜年就是不爱国?

这都什么逻辑啊,但凡这种人云亦云,而且有颗豆腐渣心脏的家伙,大都是没什么文化和休养,估计很多人连26个字母都认不全。这种思维的人你跟他讲文学,他跟你讲二人转,你跟他将道德,他跟你讲流氓文化。

www.163888.com 15

一个内心脆弱到这种境界的人,你期望他能真正爱国,真正为这个国家做点什么?拿U型锁打破人家头颅的就是这种人,所以远离脑残才是根本!

最后将一句“you are mentally disabled”送给这些豆腐渣心的家伙们!

回答:

充分证明了网友的无知和可笑。

这个事情黑点就两个:

1,中国人为什么要用英语拜年!
www.163888.com 16

要知道INS是一个国际化互联媒体,不是中国特有的微博头条什么的。因此刘雯雯和彭于晏用英语是合适的,因为他们的对象是海外华人和喜欢中国新年的外国人。

用别人喜欢的方式,适应的方式来拜年,不是最好的拜年方式吗?

用英语拜年,让不太懂汉语的外国人开始喜欢中国年文化,中国文化,这不好吗?

如果中国人只能说中国话,那么我们的孔子学院都要关张大吉了!

2,中国人就应该说中国年,为什么要说农历年!
www.163888.com 17

中国年和农历年唯一的区别就是,中国年更符合初中英语水平网友的理解。

中国年不是中国的专利,如果全世界都过中国年,那是中华文化的胜利,中国年走向世界,流行于世界各个国家各个民族,这些爱国人士不愿意看到吗?

农历年的表述更准确,更符合历法习惯,也符合朝鲜越南等中华文化圈各民族的习惯,用农历年,无可厚非。

那些总爱批评别人不爱国的人,往往其他方面一无是处。“爱国是流氓的最后避难所”,这些人用爱国掩饰自己的恶,表达自己的仅有的一点点观点。真是可怜!

感谢刘雯雯和彭于晏,至少让中国网友多学了一个英语单词。

更多精彩欢迎关注丹水秋风!

回答:

最近一向口碑不错的大表姐被广大网民骂惨了,因为她在ins上晒了一张和邓文迪的合影,配文Happy Lunar New Year!!!

www.163888.com 18www.163888.com 19

这一发可不得了,引起了很多人的炮轰,为什么惨遭炮轰,我们要来看看Happy Lunar New Year的来源。

众所皆知,春节来源于我们中国,后来传播到亚洲其他地区,因而他们庆祝的时间也以我们中国农历作为时间节点。

一直以来,春节,一般叫做“Chinese New Year”,简称CNY,或者叫做Spring Festival(豆瓣上曾经有一篇帖子也指出过,不应该叫Spring Festival)。
www.163888.com 20
但从2004年开始,在美的韩国移民的抗议,以及他们举办跟自己民族有关的文化活动,奥巴马改中国年为华裔新年。这就是来源,高晓松也曾经做过一期节目来阐述。

因而我们认为Happy Lunar New Year是去中国化弱化中国的一个典型。

除了刘雯,彭于晏也被挖出ins用Happy Lunar New Year。

www.163888.com 21
www.163888.com 22

守护我们的传统文化是义不容辞的,但是要理性。

回答:

Happy Lunar New Year是农历新年快乐的意思。因为之前的中国农历新年在很多人眼里应该是Happy Chinese New Year,所以当刘雯彭于晏等换成Lunar的时候,很多网友对此表示不满。

www.163888.com 23很多人认为Lunar是在东南亚小国越南一类的国家和韩国的影响下才出现的词汇,而农历新年本就是Chinese New Year的说法www.163888.com 24前几年刘雯在ins上用英文拜年的时候,用的都是Chinese New Year,所以当大表姐用Lunar来表达祝福的时候就被网友骂成跪舔韩国,和明知故犯。www.163888.com 25其实对于农历新年的说法有Spring Festival ,Chinese new year,Lunar new year,Chinese Lunar New Year等几种。www.163888.com 26因为韩国和越南在后来也举办了有自己本国特色的新年活动,并呼吁公众更多地使用 Lunar New year来代替Chinese new year,所以引发很多中国人的不满。www.163888.com 27在维基百科的官方解释上即便是Lunar new year也是基于中国传统的阴阳历而演变而成,是中国历的变种,不管使用哪种方式都离不开中国。www.163888.com 28虽然大表姐事后将lunar改成了Chinese,但很多网友依旧不依不饶。相信在今后的一段日子里还会有很多人拿此事来诟病大表姐。www.163888.com 29中国的春节已经在世界范围内得到了一定的认可也获得了相应的影响力,并不会因为一个词就被彻底改变和影响,我们应该更自信于本国的文化。www.163888.com 30回答:

而真正让刘雯进入公众视野是在2015年与韩国明星崔始源共同录制《我们相爱吧》综艺节目后,其亲民形象立刻斩获大批国内外粉丝。一直被中国网友亲切称呼为大表姐的刘雯在媒上热度不断升温,有分析指这或许也是此次事件引起多方关注的重要原因。

回答:

刘雯自2008年为Chanel、Dior、宝格丽、LOEWE等奢侈品牌走秀而跻身国际超模行列,2009年更是以首个亚洲模特的身份登上维多利亚的秘密大秀,同年她共出席74场秋冬国际时装秀,创造亚洲模特走秀场次纪录。其合作对象覆盖Calvin Klein、Hugo Boss和雅诗兰黛等各类时尚品牌。据福布斯公布的2017全球模特收入榜单中,刘雯以年收入650万美元排名第八。

一句话:无论是中国新年还是农历新年,都是我们的新年,别人争不走;但千万别没了自信!

lunar本来就是弱化中国存在,一帮出国待了几年的人,甚至也就是一些玩了几年ins的人,就开始高潮了,国际视野国际思维都出来了!

只许说中国年,不许说农历年,这不单止霸道,还等同于上述的历史虚无主义。任何一种风俗,都必然是在扩大自己内涵外延之后,才获得新生命,越多人过农历年越好,Lunar New Year的说法就是一种包容的态度,希望玻璃心的同胞们多学学。

www.163888.com 31

我看见底下有一个人写的太搞笑了,不知道是自黑还是干嘛的。
www.163888.com 32
连事情起因经过是什么都不知道,在这里瞎扯淡,网民批评的是他们用的单词,而不是他们用了英语。用英语也不能说明什么,一个国际民人他(她)也可以说,为了在国际上宣传中国春节,所以,我用英语啊!
www.163888.com 33

回答:

再退一步说,我们评价刘雯爱不爱国,是要看她做什么,还是看她如何遣词造句?如果她爱国,因为这样的事情而躺枪,这难道是我们愿意看到的么?如果她不爱国,大可以用事情说话,还犯不着用“文字狱”——更何况这件事根本就不是爱不爱国的事。

这事属于网友没事找事,今天网上的风气就像是麦卡锡主义盛行时候的美国。上世纪五十年代时候,以美国议员麦卡锡为代表的一批人,他们恶意诽谤、肆意迫害民主进步人士甚至有不同意见的人。

www.163888.com 34

问题:www.163888.com ,中国超级名模刘雯大年初三(19日)在社交媒体Instagram上给网民拜年时写了一句“Happy Lunar New Year”(农历新年快乐)的英文春节祝语,却引爆许多中国网民的愤怒和不满。刘雯事后将祝语改成“Happy Chinese New Year”(中国新年快乐)。随后网友们翻出彭于晏也曾用「Happy Lunar New Year」的说法。n这句话有什么问题吗?为什么会引起中国网友的不满?「Lunar New Year」和「Chinese New Year」有什么不同?

www.163888.com 35

中国几千年的文化传承,被这些所谓“具有国际思维的人”,一句中国人都是玻璃心就给抹杀了!

www.163888.com 36毕竟咱们的官方新闻门户都使用了lunar new year,至于刘雯的人气,可能公关团队有的忙活一阵子了!

玻璃心的人,往往不止玻璃心,还特别无知。他们英文水平较差,也不懂得上网搜索Lunar New Year,其实它就是春节、农历新年的意思,不包含任何辱华、排华的成份,因为农历新年本来就不是中国独有的节日。除了大中华地区,马来西亚、文莱、印尼、菲律宾都把春节列为公众假期。另外蒙古族、白族、鄂伦春族等都有自己特殊的春节习俗。

对,是不用上纲上线,所以很多中国文化符号都没了。端午节,也不是只有中国过啊,却变成棒子的,你以为这种事情是三两天就完成的吗?

www.163888.com 37

之前看了一个著名翻译家、学者资中筠老师的讲课,谈的就是爱国,里面有一段话似乎正好可以针对这件事:

www.163888.com 38

公历也是一样。我们现行的公历属于阳历的一种(而且有着一定的修正),但它并不能代表整个阳历。但在日常语境下,“我过阳历的生日”的意思与“我过公历的生日”的含义是完全相同的。要将这一说法视为西方文化的入侵吗?恐怕没有必要。

回答:

联系一下之前“热伊扎春节事件”,现在部分网友看不得别人跟自己有一点点不一样,跟自己一样的没问题,不一样就是“不爱国”。送给这些网友一个成语“欲加之罪,何患无辞?”

而且一直到今天,常常有不同的意见的,忽然就被骂成汉奸了,汉奸这个名词就变成了国骂了——凡是我不喜欢的人,我觉得他的意见跟我不一样,特别是在网络时代,一骂就可以一大片。

——资中筠

当时,著名的汉学家费正清被无数人认为是苏联间谍,关于他变节的传闻也有很多,然而,没有一个人能找到切实的证据,包括大名鼎鼎的联邦调查局。他最后在参议院议员面前宣誓自己没问题,这才算洗清了自己的嫌疑。以自由、包容著称的“米国”,给一个研究中国的学者扣帽子,这不能不说是一种讽刺。今天网络风气亦然。

www.163888.com 39

其实对于刘雯这次对中国新年的英文使用,应该是被误伤。无论用哪一个英文其实都不会错,只是国际关系上,越南人和韩国人对于新年疑似要抢夺的意思,中国人自然就不答应了。

丹顶鹤,中国的神鸟,结果国际上叫法是japonensis,日本鹤!这鸟也不是中国也有的,所以作为文化符号,在你们这些“具有国际思维”的人眼中,怎么叫都是理所当然的是吗?

“国际思维”?真是可笑!

www.163888.com 40反过来说,难道因为韩国人用了“Lunar New Year”,我们就要自断筯骨,将这一词组弃而不用吗?再次强调一下:无论是“Lunar New Year”还是“Chinese New Year”,在当下的语境中指的都是中国农历新年,都是我们中国人发明的,没有谁能改变这一事实。如果因为韩国人用了这一词组,我们就不能用了,岂不是倒持太阿?这样反而显示出了中国人的不自信。

www.163888.com 41

2号网友:“把ChineseNewYear叉出去,如果你想打tag的话,还是写“越南新年”,“韩国新年”的好

如果,以“爱国”为名义,一切都是对的,那么,岂不是任何肮脏、邪恶的事情,都可以打着“爱国”的旗号去做了?而且我们网民的逻辑是我觉得你有错,你必须自证,否则就是有问题。这是彻彻底底的“有罪推论”啊,完全不符合法治思想。

回答:

回答:

1号网友:发了四面越南国旗,然后强调这是——“越南人的新年!”

看来关于新年标签的问题,也牵扯出了一个政治问题。那就是越南人和韩国人可能觉得春节是他们的传统节日了?

更何况,我初中英语教材上春节就被翻译成“Lunar New Year”,官方的媒体用的也是这个词,网友的逻辑想下去很可怕啊!
www.163888.com 42

www.163888.com 43

www.163888.com 44

www.163888.com 45回过头来看,“Happy Lunar New Year”就是阴历新年快乐;“Happy Chinese New Year”就是中国新年快乐。这里的“Lunar”本该指所有阴历年,但却特指了不是阴历的农历年,这也是约定俗成。无论是“Lunar New Year”还是“Chinese New Year”,都是我们中国人发明的;冠以“中国”二字也好,不冠以“中国”二字也好,都不能影响这个事实,就比如我们都知道阿拉伯数字是印度人发明一样。

上一篇:没有了
下一篇:没有了